Ao longo das últimas aulas ficámos a saber já a conjugação no presente do indicativo, nas 3 pessoas do singular. Vejamos, pois, o que já sabemos.
أدرس في جامعة لشبونة
ʾAdrusu fī jāmiʿat Lišbūna
Estudo na Universidade de Lisboa
هل تدرسين في جامعة لشبونة يا فاطمة؟
Hal tadrusīna fī jāmiʿat Lišbūna ya Fāṭima?
Estudas na Universidade de Lisboa, Fátima?
هل تدرس العربية يا جمال؟
Hal tadrusu l-ʿarabīya ya Jamāl?
Estudas árabe, Jamal?
تدرس زوجتي البرتغالية
tadrusu zaujatī l-burtuġālīya
A minha mulher estuda português
يدرس أخي الإسبانية
yadrusu ʾaḫī l-ʾisbānīya
O meu irmão estuda espanhol
- a 1ª pessoa do singular tem o prefixo أ (ʾa- / ʾu-) e vogal final ُ (u)
- a 2ª pessoa do singular masculina tem o prefixo تـ (ta- / tu-) e vogal final ُ (u)
- a 2ª pessoa do singular feminina tem o prefixo تـ (ta- / tu-), e o sufixo ـين (-īna)
- a 3ª pessoa do singular masculina tem o prefixo يـ (ya- / yu-) e vogal final ُ (u)
- a 3ª pessoa do singular masculina tem o prefixo تـ (ta- / tu-) e vogal final ُ (u)
Exemplificando com o verbo درس [darasa] (aprender).
ʾAdrusu fī jāmiʿat Lišbūna
Estudo na Universidade de Lisboa
هل تدرسين في جامعة لشبونة يا فاطمة؟
Hal tadrusīna fī jāmiʿat Lišbūna ya Fāṭima?
Estudas na Universidade de Lisboa, Fátima?
هل تدرس العربية يا جمال؟
Hal tadrusu l-ʿarabīya ya Jamāl?
Estudas árabe, Jamal?
تدرس زوجتي البرتغالية
tadrusu zaujatī l-burtuġālīya
A minha mulher estuda português
يدرس أخي الإسبانية
yadrusu ʾaḫī l-ʾisbānīya
O meu irmão estuda espanhol
N.B.: o árabe clássico coloca preferencialmente o verbo no início da oração.
Sem comentários:
Enviar um comentário