segunda-feira, 21 de julho de 2008

مَعالِمُ لِشْبونةَ ١

Deixo-vos um trabalhinho de casa que entreguei à minha professora egípcia este fim-de-semana, respondendo ao desafio de descrever os pontos de interesse ("landmarks"?) do nosso país ou cidade. Deixo a transcrição fonética no fim, para permitir que tentem ler primeiro sem mais ajudas do que as vogais breves. Não transcrevo foneticamente as vogais breves finais, excepto nas anexações, nos afixos ou antes do artigo, para evitar um encontro de 3 consoantes seguidas. Tradução? Talvez amanhã ;)

مَعالِمُ لِشْبونةَ

لشبونةُ مَدينةٌ جَميلةٌ وعَريقةٌ جِدًّا. فيها مَعالِمُ كَثيرةٌ ومُهِمةٌ ولكن الزَلازِلُ والتسونامي الكثيرة دَمَّرَتْها. أَكْبَرُهَا زِلْزالُ وتسونامي عام ١٧٥٥ اَلَّلذان دمّرَا مُعْظَم المدينةِ. وهَذهِ هي أَهَمُّ المعَالِمِ:

الكاتِدْرائية

P5110293

يَرْجَع تاريخُ كاتِدْرائيةِ سان جورج إلى عام 1150 بَعْدَ فَتْحِ المدينةِ العَرَبيّةِ على يَدِ البُرْتُغالييّن في عامِ 1147


قَلْعةُ القِدّيسِ جِرْجِسَ

PC280018


هِيَ قَلْعةٌ عَريقةٌ جِدًّا. كانَتْ رومانيّةً، ثُمَّ قُوطيّةً، ثم عربيةً، وأخيرا برتغاليةً. تَقِعُ على إحدى هَضَباتِ لشبونةَ السَّبْع. على هذه الهَضَبةِ كانَتْ. ولِذَلِك فَإنَّ الكَثِيرَ مِنَ الأحْيَاءِ هُنَاكَ مَازَالَت تَحْمِل أَسْمَاءً عَرَبِيَّةً مِثْل الجوبه (Aljube) والحمى (Alfama) وغَيْرهما. المَدِينَةُ العَرَبِيَّةُ القَدِيمَةُ


P3300058
Alfama

Sem comentários: